سنعطي مثال لبرنامج وسنطبق علية طريقة التعريب والبرنامج الذي سنطبق علية هو برنامج fileMan ...
اولا إن كان البرنامج في ملف تثبيت نقوم بتفكيكه بواسطة برنامج sisboom وقد شرحنا لك كيفية التفكيك سابقا...
اما إن كان البرنامج مثبت لديك ولا تملك له تثبيت فما عليك سوى انك تدخل القرص الذي ثبت البرنامج بداخله فإن كان مثبت ببطاقة الذاكره افتح القرص E وإن كان في الهاتف افتح القرص C وبعدها من داخل القرص افتح حافظة system وستجد بداخلها حافظة اسمها apps قم بفتحها وابحث بداخلها عن حافظة البرنامج الذي تريد تعريبه...
) والان لنعد لكيفية تعريب البرنامج الذي فككناه...
بعد التفكيك ستجد حافظة باسم البرنامج مضاف إليها هذه العباره Unpack_ فمثلا انت فككت برنامج fileMan ستجد اسم الحافظة fileMan_unpack بعدها افتح هذه الحافظة وستجد بداخلها حافظة تحديد مكان التثبيب (التي شرحناها سابقا) وستكون اسمها ! او C او E
افتح حافظة تحديد المسار وستجد بداخلها حافظة system افتحها وافتح من داخلها حافظة apps
( كيف نختصر هذا كله ) بدل مانقول افتح حافظة كذا ومن داخلها افتح حافظة كذا كذا ...الخ نقول هكذا
E:\system\apps
ومعنا هذا انك تفتح قرص E ومن داخله افتح حافظة system ومن داخل الحافظه افتح حافظة apps وتسمى هذا بالمسار...
الان نعيد مره اخرى افتح هذا المسار:
E:\fileMan.Sis_unpack\PF\system\apps\SmartFileMan
طبعا وكما قلنا رمز PF هو إختصار لحافظة تحديد المسار...
الان بعد ان فتحنا هذا المسار يجب ان نبحث عن نوع ملف التعريب للبرنامج الموجود داخل حافظة SmartFileMan هل هو Rsc او exe ...الخ
طبعا برنامج FileMan نظام ملفات تعريبه هي Rsc ....
طريقة الفحص السليمة!!
بعد ان فتحنا حافظة البرنامج نقوم بمعرفة ماهي ملفات التعريب التي يحتويها البرنامج هل هي من نظام rsc او من نظام exe ...الخ
فإن وجد البرنامج انه يحتوي على ملف Rsc فقط ولايحتوي على ملف تعريب من نظام آخر فإننا نستخدم طريقة تعريب ملفات Rsc التي سنذكرها لاحقا...
:: ملاحظة ::
ملف Rsc موجود في كل البرامج ماعدا برامج قليله..
ووجوده في كل البرامج لايعني انه هو نظام التعريب لها...
فقد يتواجد ملف Rsc و ملف exe وقد يتواجد ثلاثه انواع من ملفات التعريب ونعتقد ان ملف Rsc هو ملف التعريب فنقوم بفتحه ببرنامج zntxhan لنعربه فنجد انه لايحتوي على بيانات لنعربها إذن من خلال ذالك نعلم ان ملف التعريب هو exe فنذهب ونفتحه ببرنامج zntyhan فنجد انه يحتوي على بيانات نستطيع تعريبها...
وهكذا نقوم بالفحص من خلال جمع ملفات التعريب الموجده بالبرنامج وتفحصها واحد تلو الاخر...
الان بعد ان حددنا نظام التعريب للبرنامج وعرفنا ان ملف التعريب هو Rsc نقوم بفتح البرنامج الذي نريد تعريبه ونتفقد قوائمه والكلمات الموجوده به ووظيفته كل خيار كي نستطيع تعريبه بشكل صحيح...
الان نقوم بفتح برنامج zntxhan وإختيار اللغة العربية ودخوله مرة اخرى...
الان بعد ان دخلنا برنامج zntxhan نفعل خيارات ونختار ( ادوات البدء ) ستظهر قائمة جانبية نختار منها ( تصفح الملفات للتحرير ) بعدها سيظهر لنا متصفح ملفات نقوم بالذهاب إلى الحافظة التي بداخلها ملف تعريب البرنامج الذي نريد تعريبه ونقوم بفتحه وعند فتحه سيظهر خياران وهما...
1. قاعدة بيانات افتراضية...
2. قاعدة بيانات اخرى...
نختار من الخياران خيار ( قاعدة بيانات اخرى )...
بعدها ستظهر لنا العديد من الكلمات ...
الان نفتح اي برنامج قاموس ليكن لنا مساعد في الترجمه ( يفضل ان لا تعتمد على برامج الترجمه بشكل اساسي )
لماذا لانعتمد على اي برنامج ترجمة بشكل اساسي؟
لانه برامج الترجمه لاتعطيك دائما المنعى بشكل صحيح...
مثال:
كلمة play موجوده بشكل كبير في برامج مشغلات الصوتيات والفيديوهات ومعناها "تشغيل" وعندما تقوم بترجمتها باي برنامج ترجمه سيعطيك معناها "لعب" وهذا ليس لفظ جيد... لذالك يجب ان تختبر ماوظيفة الخيار الذي تود تعريبه ومن ثم إعطائه اسم مناسب...
الان نقوم بعلية التعريب من خلال الضغط اوك على الكلمة التي نريد تعريبها ومن ثم استبدالها بكلمه عربية والضغط موافق وهكذا ...
( ملاحظه )
1. افتح البرنامج الذي تعربه وانظر إلى الكلمات التي يحتويها وقم بتعريبها هي والرسائل فقط ولاتعرب أي كلمة ليس لها معنى او اي رموز او اي احرف بدون معنى لان تغييرها قد يؤدي إلى عدم عمل البرنامج بعد تعريبه...
ماهي الرسائل؟
لنفترض انك فتحت برنامج fileMan وقمت بنسخ ملف فانت عندما تنسخ ملف سيظر مربع صغير مكتوب به copy او نسخ فهذا المربع الصغير لي مكتوب به نسخ يسمى رساله...
فالرساله هي اي مربع او متوسط يظهر عند حدوث او إكمال عملية في البرنامج...
من امثلة الرموز والكلمات التي يجب ان لا نقربها هي:
1. Text_add_text
2. text_edit_txt
2. Z:\system\app
3. %d sce
4. Delete file %s from your phone?
نشرح النقاط الاربع:
1. Text_add_text
2. text_edit_txt
هذه الجمل وما يشبهها ليس لها معنى ويجب الا نعربها ابدا...
2. Z:\system\apps
اي مسار مكتوب يجب ان لا نغير او نلمسه ابدا ابدا ابدا
3. %d sce
في هذه الحاله نقوم بإستبدال كلمه sce من خلال تحديدها وإستبدالها بما يناسبها وهنا معناها ثانية فيصير هكذا
%d ثانية
4. Delete file %s from your phone?
في بعض الاحيان سيواجهك احد الرموز في نصف الجمله فكيف نتعامل معه؟
اول نقوم بتحديد Delete file فقط وإستبدالها بما يناسبها وهنا معناها حذف ملف... بعدها نقوم بتحديد جملة
from your phone?
ونستبدلها بما يناسبها وهنا معناها من هاتفك فيصير الناتج النهائي هكذا
حذف ملف %s من هاتفك؟
مامعنى S% ؟
هذا الرمز عند تشغيل البرنامج المعرب فإنه يحل محله كلمه مثل
حذف ملف %s من هاتفك؟
لنفترض انك حذفت هذا الملف
انشودة.Mp3
فعندما تحذفه الانشوده من البرنامج المعرب فإنه لن يظهر هكذا
حذف ملف %s من هاتفك؟
بل سيظهر هكذا
حذف ملف انشودة.Mp3 من هاتفك؟
لاحظ ان اسم الملف الذي حذفنا حل محل الرمز... فركز في التعريب...
2. افتح البرنامج الذي تقوم بتعريبه وابحث بين خياراته عن هذه الكلمه about وافعل موافق وسيظهر مربع به كلام إنجليزي وإيميل وروابط موقع ( هذا الخيار من يصنع البرنامج او يعربه يضع به حقوقه مثل نحن البرامج التي عربناها عند تضغط على هذا الخيار يظهر بالمربع مكتوب تعريب فريق المدمر سوفت نت بواسطة العضو (اسمه المستعار) للاستفسار (إيميلك) وهكذا ) الان انت احفظ او الكلام الذي في المربع عشان لما تجده وانت تعرب تفهم ان هذا خاص بالحقوق...
وأثناء تعريب للبرنامج بواسطة برنامج zntxhan ستجد كلمه about قم باستبدالها بهذا (تعريب المدمر سوفت نت) وبعدين ستجد لي في المربع قم بإستبدالها بهذا (تعريب فريق المدمر سوفت نت بواسطة العضو "اسم المستعار" للإستفسار "إيميلك")
وبعدها واصل طريقك حتى تنتهي من التعريب ومبروك عليك اول برنامج تعربه...
::: ملاحظه :::
بعض البرامج إذا اردنا ان نعربها فيجب علينا ان نستبدل الكلمه بكلمه عربية بنفس عدد الحروف open عدد حروفها 4 أذن نستبدلها بكلمه عربية عدد حروفها 4 او اقل منها ولايجب ان نزيد لانه سيؤدي لإلغاء بعض خيارات البرنامج و كلمة open معناها فتح وكلمه فتح مكون من ثلاثه حروف إذن الكلمه صالحه لاستبدال... ومن امثلة البرامج التي نوعية تعريبها بعدد الاحرف احد اصدارات برنامج FExplorer وبرنامج zplus
ملاحظه
بعض البرامج تحتوي على ملفين تعريب Rsc احدهم بإسم آخر ولاكنهم بنفس الحجم (حتى بالكيلوبايت)
مثل برنامج SmartSettings يحتوي على ملفين تعريب الاول اسمه keygen.rsc والثاني اسمه SmartSettings.rsc
كيف نسوي بالملفين؟
سهل نقوم بتعريب ملف واحد وليكن keygen.rsc وبعد ان نكمل تعريبه نقوم بنسخه ووضعه داخل حافظه أخرى ونقوم باعادة تسمية ملف SmartSettings.rsc ونسخه اسمه ونذهب للملف الذي وضعناه داخل حافظه اخرى ونقوم باعدة بسمية ونلصق النص الذي نسخناه فيصير اسمه SmartSettings.rsc بعدها نقوم بقص الملف ولصقه بداخل حافظة البرنامج وسيطلب منك هل تريد إستبدال الملف اختر موافق... وهكذا نكون قد عربنا ملفين بطريقه مختصره (ويمكنك إن شئت ان تعرب الملفين واحد تلو الاخر)
ملاحظه
طيب لو سمح الله جربت البرنامج لي عربته وحصل به خلل فيكيف نأتي بملف تعريب آخر كي نعرب من جديد؟
طبعا برنامج zntxhan به مميزات عديده ورائعه منها:
1. انك عندما تعرب كلمه فإنه يحفظ معناها فمثلا كلمة exit قم بتعريبها لكلمة "خروج" الان البرنامج يسجل في سجلاته ان معنى كلمة exit خروج بحيث انك لو صادفت كلمة exit مره اخرى فماعليك سوى ضغط اوك وستجد انه مسجل خروج وبعدها اضغط موافق (ترجمه ذاتية)... فمعنى هذا انه لو حصل خلل في البرنامج الذي عربته واتيت لتعربه مره اخرى فإنك لن تضطر لان تترجم مرة اخرى كل ماعليك هو ان تضغط اوك على الكلمه ثم اضغط موافق...
2. كذالك من مميزاته انك عندما تحفظ ملف التعريب بعد تعريبه يقوم البرنامج بإنشاء نسخه احتياطية لملف التعريب قبل تعريب فمثلا لو ان اسم ملف التعريب file.Rsc فإن اسم النسخه ستكون هكذا file.Rsc_.bak
مافائدة هذا:
فائدته انه لو حصل خلل في التعريب تستطيع استرداد النسخه الاولى التي لم تعرب من خلال حذف ملف file.Rsc وسيبقى لدينا ملف file.Rsc_.bak نقوم بإعادة تسمية وحذف كلمه _.bak فقط ومن ثم اعادة تعريبه...
الان بعد ان اكملنا التعريب تستطيع تغيير اسم البرنامج لي عربته من خلال ان تفتح برنامج zntxhan وستجد داخل حافظة البرنامج لي عربته "نحن نشرح كيف تعرب برنامج fileman" ملف اسمه SmartFileMan_Caption.rsc نقوم بفتح ببرنامج zntxhan ومن ثم تغيره الاسم ...
::: ملاحظه :::
طيب لو فتحت البرنامج الذي عربته ووجدت انه الكلمات التي به مقلوبه مثل كلمة فتح وجدت انها هكذا ( حتف )
فماذا ستفعل؟
الحل هو انك تقوم بمعرفة الكلمات المقلوبه ومن ثم افتح برنامج zntxhan وقم بتعريب البرنامج مره اخرى بحيث انك تعكس الكلمه ( في المره الاولى عندما عربت كلمة open كتبت معناها فتح الان في هذه المره اعكسها من اليسار لليمن عشان تكون "حتف" وهكذا مع بقية الكلمات ) ولتسهيل عميلة عكس الكلمات افتح برنامج YallaAR وافعل خيارات واختر خيار ادخل النص وبعدها سيظهر مربع قم بكتابة ماتريد عكسه والضغط على موافق وبعدها سيظهر عكس النص في الشاشه داخل قوسين بلون اخضر...
بعدها قم بنسخ الكلمه المعكوسه من خلال تحديدها بزر القلم وإختيار نسخ ولصقها في مكان الكلمه الذي تعربها حاليا...
الان بعد الانتهاء قم بإنشاء ملف تثبيت للبرنامج ومبروووك عليك ياخبير تعريب البرنامج المعرب ^_^